Russische Duinker

Arjen Duinker stuurt het omslag van de Russische vertaling van zijn "De geschiedenis van een opsomming" uit 2000, vertaald door Julia Telezhko.Op 8 december wordt hij gepresenteerd in Sint-Petersburg, waar Arjen Duinker gaat lezen en vragen beantwoorden.

De zo mooie site van de Koninklijke Bibliotheek vist dit uit deze bundel:De titel, De geschiedenis van een opsomming, komt op verschillende manieren terug. Zo heeft het gedicht 'Korreligheid' veel weg van een opsomming; het gedicht begint zo:De zon in de luchtBehoort toe aan de nerveuze auto'sIn de uitvaartstoet en aan de nieuwste techniekOm plaatstaal te krommenHet begin van de tweede herhaalt en voegt toe:De zon in de lucht,Een ogenblik voorbij het hoogste punt,Behoort toe aan de veiligheidsriemenIn de laatste strofe worden de eindjes aan elkaar geknoopt:De slaap in de lucht,Een ogenblik voorbij zijn meest geconcentreerde punt,Behoort toe aan onze voeten.

Tags: