Yuri An (2)

 Yuri betekent 'glas' in het Koreaans. Op de eindexamenshow van de Rietveldacademie sprak ik Yuri An, die ik kende van haar dicht­bundel.

 Wat ik te zien kreeg was wat Korea en Nederland delen. Watervlakten, wadden. Op de foto's van Yuri An zag ik ook wat ik van de lagune van Venetië ken, rondwadende vissers in lies­laarzen. Watervlakten zoals hier, maar dan met puntjes erin. En eiland in de verte. Schiermonnikoog is een heel Koreaans eiland.

 Ik vertelde haar dat ik bij een tocht naar het uiteinde van de Oosterschelde, bij mooi weer zoals nu, ontdekte dat daar veel auto's aan de dijk geparkeerd stonden van mannen met schepnetten en wat al niet. Kwam je dichterbij dan bleken ze er stuk voor stuk Aziatisch uit te zien en met plastic emmertjes op jacht naar schelpdieren. Geen Hollander in zicht daar. Daar op de grens van iets en niets.

 Haar essay over taal, de akoestische oorsprong van taal, bij de expositie heet Invisible transpara­ncy. Yuri is dus Koreaans voor glas: 'Glas is de naam van stilte, het maakt geen geluid tot je het breekt.'

 'Ik draai me om en voor je het weet zijn mijn voetstappen verdwenen.' Ja, dat kan het wad zijn.

Tags: